AMULET DE CAN GAMBÚS DE SABADELL

amulet de Sabadell

Transliteració

 

                                                                DEŚAILAUŔ

                                                                BEŔSIR+N o BEŔSIRTEBAN

                                                                BITAN

                                                                ASTEBEIBASEBAN

DEŚAIL AUŔ BEŔSIRTE BAN BITAN ASTE BEI BASE BAN

TEZAIL és una “tessel·la” nom d’origen grec, placa (quadrada) que servia per anotar el nom personal i escrits. En aquest cas seria aquest penjoll.

AUŔ “dona mare o casada” el trobem seguit d’un nom personal masculí Adin-Bel auŕ’ que es refereix a una dama: Fulvia Lantearia escrit en llatí, es desprèn que era la dona d’aquest Adin-Bel igual una tortera ‘Tikirs-Bal auŕ; en una ceràmica Teker-Bel auŕ; en un recipient d’argent: Bin-Kirs auŕ; en ploms: Kulez-Bel auŕ; Idui-Bel auŕ com a nom comú: ‘ban auŕ besbe’ També com a nom personal femení ‘Auŕ-Bin’; ‘Auŕ-Uni’.

En basc ‘aur’ vol dir “nen”. Ara bé, en iber seria “dona casada, dona mare”

BEŔSIR-TE no sembla nom personal. És un component de ‘beŕs + ir ( ‘-ir’ és un sufix que sol aparèixer quan la paraula acaba en ‘-s’ i pot indicar nominació) li segueix un altre sufix ‘-te’ que indica subjecte. En basc ‘bertze’ pronom de tercera persona singular i derivats “d’ell, seu, seva, propi, independent, per ell mateix, distingit, especial, adornat” “la distinció de la dona o dona distingida”.

BAN o (EBAN per igualtat de la primera lletra amb l’última de la precedent) “donar, portar, col·locar” basc ‘eman’ fa referència a l’escrit, fer-ne constància.

BITAN “fer camí, guiar-se”, escrit en el plom del Solaig (Castelló). En basc ‘bide’ “camí”, ‘-tan’ sufix verbal. Denota “anar a fer una cosa”.

ASTE. Deïtat.  En basc ‘aste’ “període de temps, setmana”, ‘asti’ “temps lliure”. Surt escrit en làpides amb caràcters llatins ‘Astedumae’ i ‘Asterdumari’, noms personals. Coincideix amb la deessa Astarté.

BEI. En basc ‘Beiraupen’ és “eternitat, vivent”. ‘behi’ “temps, vegada”. “Temps etern, per sempre”, surt en els ploms de Castelló i d’Orlell a la Vall d’Uixó. ‘Aste beike’, ‘Auŕ Uni beike’, ‘Uni beike’. ‘Uni’ és una deessa etrusca.

BAS-E surt també a ‘basetebina’, ‘dusbanbase’ i ‘baserte’ a Llíria i ‘erbatebanbase’ a Err de la Cerdanya. En basc ‘basitu’ “unció, ungir, untar”, Sufix ‘-e’ preposició. “fer camí ungit per la divina Aste ”

BAN  o EBAN “donar, portar, fer constància”

“Tessel·la de dona distingida per fer camí ungit per la divina Aste ”      

Jaquemot.

Juny 2018

 

Anuncis
Aquesta entrada ha esta publicada en Uncategorized. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

w

S'està connectant a %s